Wir waren in der vergangenen Woche in Lagern in Bramsche, Braunschweig, Hildesheim, Peine, Wolfsburg, Hamburg und in Hannover um mit den Menschen dort zu sprechen und um für das Tribunal gegen die Bundesrepublik Deutschland zu mobilisieren. Wir, das sind Menschen, die aus unterschiedlichsten Gründen aus verschiedenen Ländern geflohen oder weggegangen sind und sich hier gegen Ausgrenzung und Diskriminierung wehren und das sind Menschen, die sie in diesem Anliegen unterstützen.
Last week, we visited prison-like refugees camps in Bramsche, Braunschweig, Hildesheim, Peine, Wolfsburg, Hamburg and Hannover to show solidarity with the people there and to mobilize to the tribunal against federal state of Germany, which will be held in Berlin next month. We, as people who had been forced to leave our homes because of different reasons, now we fight against discrimination and marginalization here together with our German supporters.
vom 19. bis zum 21. April 2013 hat die Flüchtlingsfrauenkonferenz in Hamburg stattgefunden. Es haben über 130 Flüchtlingsfrauen aus Afghanistan, Ägypten, Algerien, Äthiopien, Brasilien, Deutschland, Elfenbeinküste, Frankreich, Gambia, Guinea, Indien, Iran, Kamerun, Kenia, Kongo, Kosovo, Kurdistan, Mali, Mazedonien, Mexico, Nigeria, Pakis-tan, Russland, Serbien, Sudan, Syrien, Togo, Türkei und Uganda teilgenommen. Nach einer kraftvollen Vorstellungsrunde am Samstag, bei der jede Frau neben ihrem Namen ihr Herkunftsland und ihre Stadt in Deutschland benannten und mit einer Fahne auf einer Weltkarte und einer Deutschlandkarte markierten, gab es verschiedene Impulsreferate von Migrantinnen und Flüchtlingsfrauen zu den Themen: „Warum diese Flüchtlingsfrauenkonferenz zum jetzigen Zeitpunkt?“, „Was sind Fluchtgründe von Frauen“ und einer sehr persönlichen Geschichte einer jungen Frau aus Dagestan, die ihren Kampf um Aufenthalt und selbständiges Leben hier in Deutschland schilderte.
06.04.2013 / Wochenendbeilage / junge welt »Wir haben unser Land verloren«
Gespräch mit Raed Jarrar. Der US-Amerikaner irakischer Herkunft schaut zurück auf ein Jahrzehnt des Krieges, der sein Heimatland verwüstet hat
Interview: Amy Goodman und Aaron Maté
Raed Jarrar
Break Isolation Strike - Refugees Liberation Bus Tour
Close down the Refugee lagers and the Deportation Prisons
The Tour is planned through Lagers and Deportation Prisons in Baden-Württemberg and Schwaben Bayern from 26 April to end up with a demo in
Stuttgart on 01.06.13.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
*On the Move! Break Isolation Conference and Solidarity Act*
*April 2013 in 7 regions of Germany*
Workshops, Conferences and Discussions with Break Isolation Campaign Network and Refugee Tribunal platform activists
Die Karawane ist maßgeblich auf Spenden angewiesen. Unsere Organisation besteht überwiegend aus Flüchtlingen, die (wenn überhaupt) nur über sehr geringe finanzielle Mittel verfügen. Aus diesem Grunde haben wir 2008 den „Förderverein Karawane e. V.” gegründet. Unser Verein ist als gemeinnützig anerkannt und kann deswegen auf Wunsch Spendenquittungen ausstellen, so dass sie steuerlich absetzbar sind. Wenn bei der Überweisung die Adresse mit angegeben wird, verschicken wir die Spendenbescheinigung automatisch spätestens am Anfang des Folgejahres.
International Tribunal against the Federal Republic of Germany
Sammlung aller Nachrichten, Aufrufe, Bilder, Filme etc. der Tour 2007 findet ihr # hier #. Full Coverage of the CARAVAN tour 2007 with call, reports, pictures and films you can find here.